Bhajans

નાદબ્રહ્મ પદ - ૭૬૧, રાગ - ધોળ
Nādbrahma pada 761, rāga - dhol

Syadla Bhajan Mandal (Recorded in 1982 in Mumbai)

Syadla Bhajan Mandal - 761 Ganga Jamuna-na

Mahila Mandal

Mahila Mandal - 761 Ganga Jamna-na Nir

Mahila Mandal - Syadla (Recorded in 2011)

Mahila Mandal - Syadla - Ganga Re Jamuna Na (Nadbrahma

ગંગા જમનાના નીર મંગાવો, વર વનમાલીને ઉઘલાવો;
કેસરીઆં વાગા ને સોળે શણગારો, તો વરઘોડે વર શોભતો રે ... ટેક
gaňgā jamanā-nā nir maňgāvo, var van-māli-ne ugha-lāvo
kesari-ā vāgā ne sole shan-gāro, to var-ghode var shobhato re ... repeat

પાઘડીએ સોના સેર બંધાવો, ફૂમતડાં લટકે લટકાવો;
બંધુવર ને ખૂંપ ઢોળાવો, તો વરઘોડે વર શોભતો રે ... ૧
pāghadi-e sonā ser baňdhāvo, fumatadā lata-ke lata-kāvo
baňdhu-var-ne khump Dholāvo, to var-ghode var shobhato re ... 1

શ્રીફલ ફોફળ લીધાં છે હાથ, મોડ બાંધી જશોદા માત;
વામન દીવડો ગ્રહ્યો છે હાથ, તો વરઘોડે વર શોભતો રે ... ૨
shri-fal fofal lidhā chhe hāth, mod bāňdhi jashodā māt
vāman divado grahyo chhe hāth, to var-ghode var shobhato re ... 2

ગોકુળમાં સહુ જોવાને મળ્યા, રૂપ દેખી સહુનું ચિત્તડું ચઢ્યું;
વલ્લભનું મન આનંદમાં મળ્યું, તો વરઘોડે વર શોભતો રે ... ૩
gokul-māň sahu jovā-ne maliyā, rup dekhi sahu-nu chit-ta-du chaDhyu
val-labh-nu man ānaňd-māň malyu, to var-ghode var shobhato re ... 3

YouTube Video(s):
1. Syadla Bhajan Mandal - 1981
2. Elko Mahila Mandal - February 2007, Mahila Bhajan Sammelan at Humble Civic Center, Humble, Texas
3. Rupvada and Lotarva - January 6, 2010

English Translation:
“Only with the wings of love
can you fly.
Only with the light of love
can you see the star
In a moonlit sky.”
     - Dr. Debasish Mridha

[Seeking the deepest truth that affects human destiny, an American physician and philosopher Dr. Debasish Mridha reflects thus. An ardent devout of God may have vivid imaginations of God being a friend, master, lover or even to the extent of one's son, who is about to be married. In fact, according to Hindu customs, a pair of bride and bridegroom is regarded as Laxmi and Vishnu.

The poet imagines affectionately as a mother who may imagine getting her son married with pomp and splendor!]

0. And when a worshiper imagines perceiving God as her son, whose wedding is planned, calls out for holy waters of Ganga and Jamuna, and getting Vanmali or Shri Krishna for his wedding. Dressed up in saffron colored apparels and embellished with ornaments, the bridegroom looks handsomely astride a horse in the wedding procession.

1. Enthusiastically busying preparing God as a bridegroom, the devout asks to tie a gold torse on his turban, and even flowery garland. When a procession takes the bridegroom to the bride's house, seated astride horseback, sister of bridegroom shakes a small pot filled with grains, and moves it down his back, as the bridegroom looks elegant on the horseback.

2. Mother Jashoda holding a coconut and areca nut (supari) in hands, and having worn a chaplet, and also carrying along a Vaman Divdo (lamp), leads the way of the bridegroom. A devotee prays to God to lead oneself on the spiritual path, bout paradoxically out of affection, poet imagines Jashoda leading Krishna's wedding procession.

3. The people of Gokul thronged the streets to watch such a wonderful bridegroom. Having perceived imagery of the God as a bridegroom, devout are delighted. Absorbed with spiritual pleasure at the imagery of God as bridegroom getting married, devout lovers of God, perceives Him astride horseback in the wedding procession.