Bhajans

પદ - ૯૯૩
pada 993

Syadla Bhajan Mandal (Recorded in 1982 in Mumbai)

Syadla Bhajan Mandal - 993 Men To Paheri Lidho

મેં તો પહેરી લીધો ચૂડલો તમારો રે હરિ, તમારો રે હરિ
નથી રે નજર કોઇ બીજાના ભણી
meň to paheri lidho chudalo tamāro re hari, tamāro re hari
nathi re najar ko-ii bijā-nā bhani

ઊંચા ઊંચા મહેલ મારે કામ ન આવે, મન નહીં ભાવે
મને વ્હાલી લાગે ઝૂંપડી તમારી રે હરિ (૨)
નથી રે નજર કોઇ બીજાના ભણી ... મેં તો પહેરી
uňchā uňchā mahel māre kām na āve, man nahiň bhāve
mane vahāli lāge jhuňpadi tamāri re hari (2)
nathi re najar ko-ii bijā-nā bhani ... meň to paheri

હીરા માણેક મારે કામ ન આવે, મન નહીં ભાવે
મને વ્હાલી લાગે તુલસીને માળા રે હરિ (૨)
નથી રે નજર કોઇ બીજાના ભણી ... મેં તો પહેરી
hirā mānek māre kām nā āve, man nahiň bhāve
mane vahāli lāge tulasi-ni mālā re hari (2)
nathi re najar ko-ii bijā-nā bhani ... meň to paheri

હીરનાં ચીર મારે કામ ન આવે, મન નહીં ભાવે
મને વ્હાલાં લાગે ભગવા ચીર રે હરિ (૨)
નથી રે નજર કોઇ બીજાના ભણી ... મેં તો પહેરી
hir-nā chir māre kām nā āve, man nahiň bhāve
mane vahlā lāge bhagava chir re hari (2)
nathi re najar ko-ii bijā-nā bhani ... meň to paheri

બાઇ મીરાં કહે પ્રભુ ગિરિધરના ગુણ, ગિરિધરના ગુણ
મને ચરણ કમળ દત્ત લેજો રે હરિ (૨)
નથી રે નજર કોઇ બીજાના ભણી ... મેં તો પહેરી
bā-ii mirā kahe prabhu giri-dhar-na gun, giri-dhar-na gun
mane charan kamal dat-ta lejo re hari (2)
nathi re najar ko-ii bijā-nā bhani ... meň to paheri

English Translation:
[This Bhajan by Bhakti Saint Mirabai vividly articulates the devotional depth of a devout who consider the worldly splendours as trivial and worthless, finds solace in ultimate enlightenment. Essence of this Bhajan dwells on the core value of devotional love Krishna.

Mira, refused to comply with all those rules and norms mandatory for a married royal Rajput woman. Though traditionally married to a Rajput Prince, she spiritually believed herself to be married with Lord Krishna.]

O God, as a mark of being wedded to you, I have adorned your bangle. (Here, adorning a bangle (Chudlo) by a woman in the name of her husband is a mark of her being married.) Now, I don't look at any other person being married with you, my beloved Hari.

High-rise royal palaces are of no use to me, nor appeal to my fondness. I just adore that small hut, where you, my god, dwell. Here, the poetess Mira compares her heart as a humble abode where Krishna dwelt. She further reiterates, other than you I have not cast my eyes on anybody, as I have adorned your bangles.

What do I do with these diamonds and rubies; they do not add to my delight me anymore. Rather a garland of Tulsi (Basil) is dearest to me. O' god having found your divine love, none seems worthy of casting my glance, since I have adorned your bangles as mark of marriage with you.

The clothes woven with thin silken threads do not catch my fancy anymore. Since I have relinquished all desires of worldly pleasures for love for God, Saffron clothes appeal to me much. No... no... none appeals to me that I glance at someone.

Mirabai, ultimately says, I have fallen in love with divine virtues of Prabhu Giridhar. She further implores Supreme Divine, Giridhar to grant her place at his lotus feet, as solemnly says again and again, her eyes are fixed over the holy image of Krishna and none seems worthy to look at. Saintly and chaste Mirabai, bearing in mind herself married only to Krishna, considers it sinful, even to look at anyone else.