Bhajans

નાદબ્રહ્મ પદ - ૪૯૦, રાગ - સગુણ વસંત
Nādbrahma pada 490, rāga - sagun vasant

કહો કેમ વસીએ રે મારા વ્હાલા, ગોકુલ લુંટ મંડાણી;
નંદતણો નાંધડીયો નરહરિ, થઇ બઠો દાણી રે ... ટેક
kaho kem vasi-e re mārā vahāla, gokul luňt maňdāni
naňda-tano nāňdhadiyo nar-hari, tha-ii betho dāni ... repeat

લાગ નહીં એનો ભાગ નહીં, બાલક જાણી પાળ્યો;
મથુરામેં મહીં વેચવાને, મારગડો ટાળ્યો રે ... ૧
lāg nahiň eno bhāg nahiň, bālak jāni pālyo
mathurā-meň mahiň vech-vā-ne, mārag-do tālyo re ... 1

એકનું ઢોળે વ્હાલો એકનું ફોડે, એકનું ગોરસ ખાયે;
એક એકને વ્હાલો અટકળું બોલે, શ્યામ સમ ખાઇ બોલે ... ૨
eka-nu Dhole vahālo eka-nu fode, eka-nu goras khāye
eka eka-ne vahālo atakalu bole, shyām sam khā-ii bole ... 2

એક એકને વ્હાલો ચીર પહેરાવે, એકને પહેરાવે ચોળી;
એક એકને વ્હાલો દધિ ખવડાવે, એકનું મેલે ઢોળી રે ... ૩
eka eka-ne vahālo chir paherāve, eka-ne paherāve choli re
eka eka-ne vahālo dadhi khavdāve, ekanu mele Dholi re ... 3

નારી મળી સૌ ભામા ભોળી, મળી સૈયરની ટોળી;
નરસૈંયાનો સ્વામી વૃંદાવનમેં, રમે છે હોળી રે ... ૪
nāri mali sa-u bhāmā bholi, mali sai-yar-ni toli re
nar-sai-yā-no svāmi vruňdā-van-meň, rame chhe holi re ... 4

YouTube Video(s):
1. Shree Ramkabir Mandir Bhajan Mandal - April 30, 2006, Radhakrishna Mandir, Norwalk, CA, USA
2. Nansad Bhajan Mandal - February 24, 1986, Puniyad

English Translation:
[Shri Krishna was a true socialist of his time. He believed that, young children and calves had first right on milk. This Bhajan of saintly poet Narsinh Mehta describes philosophy of Shri Krishna by his playfulness, when he made the residents of Gokul to share milk, curds and butter.]

0. How could one live in Gokul when everywhere looting is done;
The young one1 of Nand, Narhari2, has turned self-styled tax-collector3.

1. He has neither share4 nor entitlement5, we fed taking him as a child;
We had to avoid road leading to Mathura for going to sell curds6.

2. Loving kid overturns vessel of one while eats up milk products7 of other,
The dear one taunts each one of us, and also Shyam binds us on oath.

3. Dear one drapes each one with Cheer8 and gifts the other with Choli9
Endeared Shyam makes feeds curds, and spills of those who share not.

4. All women and lasses overcome by passion10, have made friendly groups;
Lord of Narsinh plays festival of Holi with all of them in Vrindavan.

..........

1Young one – nāňdhadiyo (નાંધડીયો)
2Narhari – God as a human being, fourth incarnation of Lord Vishnu
3Tax-collector – dāni (દાણી)
4Share – lāg (લાગ)
5Entitlement – bhāg (ભાગ)
6Curds – mahiň (મહીં)
7Milk products – goras (ગોરસ)
8Cheer – kind of silk garment worn by women
9Choli – Blouse
10Lasses overcome by passion – bhāma (ભામા)